Assorted retorts from yahoo boards and elsewhere: My Ancient Greek May Be Rusty, But Not Inextant · Correspondence of Hans Georg Lundahl: Stephan Borgehammar Brushing Up My Greek a Bit
- I
- Me to Stephan Borgehammar
- 9/27/2022 at 1:34 PM
- peri pleistou, Critias (in English as I ask to get your answer/s to my blog)
-
Am I right or is Athina right?
Me:
For the most, that which is to be made is not to live, but to live well.
(Me, not noted alternative) :
That which is to be made for the most is not to live, but to live well.
Athina:
One should not live to gain more things but to live well.
You may also be interested in Neanderthal démise:
Assorted retorts from yahoo boards and elsewhere : So Far Confirming my Theories
https://assortedretorts.blogspot.com/2022/09/so-far-confirming-my-theories.html
The latest updates from it are from today, with tbitfiddler!
Ha det så godt!
Hans Georg Lundahl
- Answered twice
- II a and II b
- II a
- Stephan Borgehammar to Me
- 9/27/2022 at 10:01 PM
- Re: peri pleistou, Critias (in English as I ask to get your answer/s to my blog)
- I checked a few places where Plato writes περί πλείστου ποιείν and it seems to mean “value most highly”. So I would translate: “To live should not be valued most highly, but to live well.”
Bästa hälsningar,
Stephan
- III a
- Me to Stephan Borgehammar
- 9/28/2022 at 11:47 AM
- Re: peri pleistou, Critias (in English as I ask to get your answer/s to my blog)
- Thank you!
- II b
- Stephan Borgehammar to Me
- 9/27/2022 at 10:03 PM
- Re: peri pleistou, Critias (in English as I ask to get your answer/s to my blog)
- PS: A similar English expression is “to make the most of”.
Idem
- III b
- Me to Stephan Borgehammar
- 9/28/2022 at 11:48 AM
- Re: peri pleistou, Critias (in English as I ask to get your answer/s to my blog)
- Ah, not bad!
The kind of thing I miss with too little sleep!
Thank you again!/HGL
No comments:
Post a Comment