- I
- Moi à l'Institut finlandais
- 6/2/2022 at 3:05 AM
- Urhon Kekkosen ou Uron Kekkosen?
- Non, ce n'était pas le vrai sujet.
Je dirais que "finlandais" correspond au suédois "finsk/finländsk" mais jamais à "finne" puisque un Finnois diffère d'un Suéco-Finlandais ...
Quelqu'un à Rivarol (qui prétendait en plus la Finlande disputée entre Suède et Russie depuis très longtemps avant 1809!) parlait d'un "finlandais parlant le finnois" et je dirais qu'un Finnois parle le finnois et apprend le suédois, un Suéco-Finlandais parle le suédois et apprend le finnois, sauf sur Åland, et que les deux sont Finlandais, comme un Wallon et un Flamand sont, les deux, également des Belges.
Or, il pourrait avoir prié pour que je reconnaisse mon erreur, d'où la trouvaille sur Päivi Räsänen. Très évidemment une Finnoise, à mon avis.
Päivi Räsänen, ex-ministre de l'intérieur finlandaise
la procureure générale finlandaise
députée finlandaise
Je suis bien entendu d'accord avec le mot "finlandais" ici, comme je le serait avec le mot "belge" si c'était à Bruxelles dans ce genre de context, mais on est d'accord qu'en plus d'être citoyenne finlandaise, elle est une Finnoise, comme Hergé en plus d'être citoyen belge était un Wallon, non?
Qu'en pensez-vous, et est-ce que Urho Kekkonen a du "stadievexling" dans le prénom ou non, et est-ce que Mannerheim parlait le finnois, ou juste le suédois et l'allemand (en plus du russe)?/HGL
PS, en cas de réponse, j'ai le plan de republier sur Correspondence de / of / van Hans-Georg Lundahl/LM
["stadievexling" - nom. Ruoka (nourriture), gen. Ruoan (de la nourriture, sans k), ainsi Katto, Katon (toît ou plafond, un seul t au gen.), Kunta, Kunnan (municipalité, nt remplacé par nn).]
- II
- L'Institut finlandais à moi
- 6/2/2022 at 5:17 PM
- Re: Urhon Kekkosen ou Uron Kekkosen?
- Bonjour Hans-Georg,
Merci pour votre message et votre intérêt pour l'Institut finlandais.
Les Finlandais suédophones sont des Finlandais qui parlent le suédois comme langue maternelle et sont enregistrés comme suédophones. Les Finlandais suédophones appellent tous les Finlandais finländare (Finlandais) et les Finlandais finnophones finnar (Finnois). Avec tout cela, en Finlande, ceux qui parlent le finnois comme langue maternelle et ceux qui parlent le suédois comme langue maternelle sont tous deux des Finlandais.
Pour le prénom Urho il n'y a pas de "stadieväxling" dans ce cas. Le suédois était la langue maternelle de Mannerheim et il a également appris le finnois, l'anglais, l'allemand, le français et le russe.
En espérant que notre réponse puisse vous aider.
Très bonne journée à vous !
Bien cordialement,
L'équipe de l'Institut finlandais
+33 7 68 44 07 66
info@institut-finlandais.fr
Institut finlandais
60, rue des Écoles, 75005 Paris
- III
- Moi à l'Institut finlandais
- 6/2/2022 at 10:42 PM
- Re: Urhon Kekkosen ou Uron Kekkosen?
- Merci beaucoup!
Le premier chef d'état de la Finlande libre (après la brève république des Tavastes au nord d'Uusimaa, protectorat de la Suède avant Birger Jarl) était donc un Finlandais suédophone, un finlandssvensk.
Et Finlandais se réfère aux deux ethnies, comme Belge aux Wallons et aux Flamands.
Et, si jamais je suivrai le bon exemple de Mannerheim, d'apprendre votre noble langue, Urhon Kekkosen.
Hyvvää kiitos!*/HGL
- *
- C'est bien hyvää, avec un v, "my bad" comme on dit ...
Friday, 3 June 2022
Le premier chef d'état finlandais parlait le suédois (avant le finnois)
Subscribe to:
Posts (Atom)